4. Ondertiteling
Een video waarin wordt gesproken moet je voorzien van ondertiteling. Dit is in ieder geval nodig voor dove mensen, maar heeft veel meer voordelen, zoals een betere vindbaarheid in Google. Ondertiteling plaats je met closed captions: ondertitels die los aan de video zijn toegevoegd.
4.1 Waarom ondertitelen?
- Voor mensen die doof of slechthorend zijn
Nederland telt 1,5 miljoen mensen met een auditieve beperking. - Voor mensen die geen geluid kunnen afspelen
Ongeveer 90% van de mensen die ondertiteling gebruiken zijn niet doof of slechthorend, maar kunnen op dat moment geen geluid gebruiken. - Voor Google, de grootste dove en blinde van de wereld
Ondertiteling maakt een video beter vindbaar, want de tekst is indexeerbaar en maakt aan een zoekmachine duidelijk waar de video over gaat. - Verschillende talen in 1 video
Je kunt ondertiteling in verschillende talen koppelen aan 1 video. - Omdat het moet.
Toegankelijkheid van video is wettelijk verplicht.
4.2 Automatische ondertiteling van YouTube is onvoldoende
Als je een video uploadt naar YouTube, dan maakt YouTube automatisch een ondertiteling. Deze is volstrekt onvoldoende als ondertiteling. Het is wel handig als basis om uiteindelijk een goede ondertiteling mee te maken.

4.3 Closed en open captions
Ondertiteling kan je toevoegen als losse ondertiteling die aan en uitgezet kan worden. Dit heet closed captions. Dit is meestal de beste methode.
Je kunt de ondertiteling ook 'inbakken' in de video. De ondertiteling zit er dan altijd in, je kunt deze niet aan- of uitzetten. Deze vorm heet open captions.
Closed captions hebben een aantal voordelen:
- De gebruiker kan het uit- en aanzetten.
- Betere vindbaarheid in Google
- Tekst is makkelijk aanpasbaar.
- Je kunt verschillende talen aan 1 video toevoegen.
- Tekst is responsive: de tekst wordt relatief groter op een kleiner scherm.

Het nadeel van closed captions is als je publiceert op verschillende social media, zoals Facebook en X (voorheen Twitter). Bij elk medium moet je de losse ondertiteling dan toevoegen en dat is best bewerkelijk. En met Instagram kan het helemaal niet. In dat geval kunnen open captions een betere optie zijn.
4.4 Betekenisvolle geluiden ook in ondertiteling
Een deur die dichtslaat, een pistool dat afgaat, een bel die gaat: dit zijn allemaal geluiden die betekenisvol zijn en die iemand die doof is niet hoort.
Dat soort geluiden neem je ook op in de ondertiteling. Vaak staan die tussen vierkante haken:
Ik ben het zat.
[deur slaat dicht]
Als er meerdere sprekers zijn, bijvoorbeeld in een interview, is het ook handig om aan te geven wie er spreekt. Dat kan met de hele naam, maar in een 2-gesprek kan je ook de initialen gebruiken, zoals in het voorbeeld hieronder waar Chris Anderson in gesprek is met Elon Musk. CA staat voor Chris Anderson.

4.5 Geen ondertiteling bij video zonder spraak
Een video die niet-talig is hoeft geen ondertiteling of audiodescriptie. Bijvoorbeeld een 360-graden-video van een trouwzaal van een gemeente.
4.6 Richtlijnen voor ondertiteling
Ondertitels moeten aan aardig wat eisen voldoen.
Regellengte
- Maximaal 2 regels per titel
- Maximaal 45 tekens inclusief spaties per regel
- Regellengtes mogen niet veel van elkaar verschillen
- De bovenste regel is net iets langer dan de onderste
Timing
- Ondertitel komt 2 tot 5 frames eerder dan het geluid of op een beeldwissel
- Ondertitel valt nooit over een scenewisseling heen
Duur
- Minimaal 1 seconde per titel
- Maximaal 8 seconden per titel
- Lang genoeg om te kunnen lezen: ga uit van ongeveer 3 woorden per seconde
Opeenvolging
- Minder dan 1 seconde pauze tussen 2 titels? Dan mogen titels aansluiten.
- Gebruik uitlooppuntjes als een zin over 2 titels loopt, zoals in het voorbeeld hieronder.
Titel 1
Om te voorkomen dat het logo
wel erg veel ruimte inneemt…
Titel 2
...kun je de marges smal maken.